📊

cyprus greek language and culture
@cylang  

@407748678

Шофер и шоферина!

💬 ответы (1)

2024-01-07 17:51:48

@407748678

Но тогда должен быть еще ο σοφέρ?

💬 ответы (2)

2024-01-07 17:50:22

@bugagazavr

я думаю что тут именно профессия "шофер"

2024-01-07 17:47:15

@407748678

"Шоферина" значит ок.

💬 ответы (3)

2024-01-07 17:47:04

@levchenko_katya

ох, да, вижу, что выше уже отметили это употребление

💬 ответы (1)

2024-01-07 17:43:17

@bugagazavr

ну по-сути получается врачиха

2024-01-07 17:31:38

@407748678

Сколько всего интересного сегодня узнали из таблички про котов.

2024-01-07 17:25:07

@407748678

С врачами понятно. Как быть с водителями?

💬 ответы (21)

2024-01-07 17:16:09

@bugagazavr

Η γιατρός -> Την γιατρό

2024-01-07 16:51:26

@bugagazavr

Если мы не знаем какой пол то используются мужской род, если мы знаем что все женщины то женский род, если все мужского пола то мужской род, если разные полы то опять же мужской род

💬 ответы (2)

2024-01-07 16:47:14

@bugagazavr

В греческом далеко не все профессии имеют женский вариант, если есть только мужской то пол определяют через артикуль. Так есть слово σύζυγος, если поставить артикуль ο то будет супруг, если η то супруга

2024-01-07 16:40:04

@407748678

Какие варианты написания множественного числа в 3 случаях: 1) в коллективе все врачи женщины, 2) все мужчины, 3) один мужчина и женщины?

💬 ответы (2)

2024-01-07 16:38:49

@407748678

Итак, с котами разобрались, ничего сложного. Усложним задачу. Как правильно: ο γιατρός или η γιατρός?

💬 ответы (5)

2024-01-07 16:30:59

@407748678

Получается, что не важно, сколько там кошек и котят, если есть хотя бы один кот, вся компания - коты.

2024-01-07 15:39:25

@407748678

А теперь добавим 150 котят среднего рода.

💬 ответы (3)

2024-01-07 14:57:51

@407748678

Можно усложнить задачу. Если у автора 1 кот и 30 кошек, какого рода будет множественное число?

💬 ответы (1)

2024-01-07 15:01:55

@annmuor

κτυπάτε - это кривая форма смеси κτυπῶ ( древнегреческий ) и ( χτυπάω ) новогреческий :)

💬 ответы (2)

2024-01-07 14:21:11

@1499645542

А теперь вопрос. В словаре для уровня А1 есть выражение "εδώ και δεκαέξι χρόνια", которое переводится "уже 10 лет как..." Почему десять? или просто УГК, которая так переводится на русский? Или некорректный перевод?

💬 ответы (1)

2024-01-07 09:18:24

@1499645542

Добрый день. я так и путаюсь, отмечают ли на Кипре Рождество 7 января, по старому стилю?😊

💬 ответы (5)

2024-01-07 09:12:28

следующая страница