kiprinfo
🔍 поиск
🗨️ чаты
💬 обсуждения
👥 эксперты
📌 закрепы
🏥 врачи геси
💊 лекарства
ℹ️ о сайте
📊
cyprus greek language
@cylang
V K
@1499645542
А теперь вопрос. В словаре для уровня А1 есть выражение "εδώ και δεκαέξι χρόνια", которое переводится "уже 10 лет как..." Почему десять? или просто УГК, которая так переводится на русский? Или некорректный перевод?
2024-01-07 09:18:24
GreekOnline
@331011227
Типичная очепятка
2024-01-07 09:23:11