📊

cyprus greek language and culture
@cylang  

cyprus greek language
закреп - https://t.me/cylang/9

Список чатов и ресурсов CypRus_iT Community:
https://t.me/badcyprus/72203

По поводу согласования и размещения рекламы писать @morozovsk.

39984 сообщений (4% удалённых) от 4120 пользователей.
Olga Svalova
@harlozavr

Что-то я сделала что у меня теперь твиты на греческом проскакивают. И опять нашла милое "...αν ησουν εστω με iq θερμοκρασιας δωματείου..." Кажется, нащупываю свой предпочтительный вариант изучения языка 😂😳

💬 ответы (5)

2025-07-25 19:47:06

Dimitra
@1092930799

2025-07-25 18:50:37

Olga
@olgakon0

Скажите, пожалуйста, а если я не в городе неделю и никто не может за мен получить, потом как это забирается?

💬 ответы (2)

2025-07-25 14:48:55

Spartak
@5562211595

Δεν είναι ο Οξιμιρον φυσικά αλλά είναι προκλητικός

2025-07-25 14:35:12

Igor Y
@igoryupi

Ааа, вот оно как.. теперь понятнее стало, спасибо большое

2025-07-25 14:06:36

Madona
@pushtuka1

"- Μπορείς να πάρεις αυτά τα βιβλία για τον Κώστα;" - Т.е. дословно " Ты можешь взять эти книги для Косты?", подразумевается, что человек возьмёт их и передаст Косте - отнесёт книги Косте. Здесь "отнести" выражается через действие "взять" (παίρνω) с целью передать. Но чтобы явно сказать "отнести" в смысле "взять и перенести куда-то", в греческом обычно говорят: "- Μπορείς να πάρεις αυτά τα βιβλία και να τα πας στον Κώστα;" (- Ты можешь взять эти книги и отнести их Косте?) или "Μπορείς να πας αυτά τα βιβλία στον Κώστα;" (- Можешь отнести эти книги Косте?" Глагол, который выражает значение "отнести" - это πάω/ πας - форма глагола "πηγαίνω". Παω/ πηγαίνω + αντικείμενο + σε κάποιον/ κάπου - "отнести".

2025-07-25 14:04:17

Igor Y
@igoryupi

Товарищи, подскажите, пожалуйста "παίρνω" может употребляться в значении "относить"? Нет, я конечно погуглил перед тем как спрашивать, но вдруг

💬 ответы (21)

2025-07-25 13:46:33

Елена Буроля
@6812436525

Маразм — откуда это слово и какое оно имеет отношение к греческому? Слово маразм пришло в русский из греческого ο μαρασμός — завядание, иссыхание, угасание. По сути обозначает постепенное понижение, увядание умственных способностей человека. Корень — μαραίνω / μαραίνομαι, то есть вянуть, угасать: В греческом языке μαρασμός не означает маразм в русском понимании этого слова , а это скорее физический, эмоциональный, культурный упадок: Ο παππούς έπαθε μαρασμό μετά την αρρώστια. Дедушка начал чахнуть после болезни. Ο πολιτισμός περνάει περίοδο μαρασμού. Культура переживает период упадка. Τα λουλούδια μαράθηκαν. — Цветы увяли. Έπαθε μαρασμό από τη θλίψη. — Он чах от тоски.

2025-07-25 13:10:41

Татьяна
@yelista

Добрый день, кто-нибудь едет за сертификатом по культуре в понедельник к 11.00?

2025-07-25 13:01:42

Dim Tim
@DimsterTim

Кто-то выкладывал аудио с майского экзамена А2?

💬 ответы (2)

2025-07-25 10:27:44

Madona
@pushtuka1

Тема жары, коль уж сама продолжающаяся жара к этому располагает 🙈 🌞 ο κλιματισμός - кондиционирование το κλιματιστικό - кондиционер η αίθουσα κλιματίζεται - помещение кондиционируется

2025-07-25 09:42:39

Igor Kruze 5393
@KruzeII

Интрига

2025-07-25 06:24:46

Манана
@712690128

B1 картинка сидит девушка перед компьютером и

💬 ответы (1)

2025-07-25 06:16:10

Елена Буроля
@6812436525

Когда твоя вторая половинка не преподаватель, а за окном лето- жара.

2025-07-24 20:03:25

Ioannis
@elefterosgiamiazoi

https://www.instagram.com/p/DL8BMf0s3w8/

Забавная культурно-языковая заметка

2025-07-25 01:41:59

Madona
@pushtuka1

А с вами бывало такое? 😁🙈 В деревне: ты приехал - тебя никто не знает. Но греки не будут спрашивать "Как тебя зовут?" - это слишком просто. Они спрашивают" "Τίνος είσαι εσύ;" - "Чей ты (сын)? Кто твой папа? А мама? Дедушка, может быть?" Это сканер греческой родословной! Пока бабушки не узнают, чей ты - ты никто. 😁 - Мы знаем, чей ты (кто твои родители). Но мы все равно будем спрашивать тебя каждый день...Пока не начнёшь кровоточить!" ματώνω - кровоточить

💬 ответы (7)

2025-07-24 16:42:58

Olga Svalova
@harlozavr

"Κούνα το μυαλό σου δυνατά με την ελπίδα να επανεκκινήσει." - очень мне понравилась формулировка, буду учить 😂

2025-07-24 16:26:13

кип ста
@StASya0o

Если кому-то интересно могу скинуть группу в которой можно предложить помощь или попросить помощи в связи с пожаром который сейчас бушует на Кипре.

2025-07-24 15:31:53

Dimitra
@1092930799

"Με είπε εύστροφη " με την έννοια "με αποκάλεσε "! Δεν αλλάζει. "Μου είπε κατι" θα ήταν στη Θεσσαλονίκη "με είπε κάτι".

💬 ответы (2)

2025-07-25 01:47:01

Andrey Shipilov
@Andrey_Shipilov

Кто-нибудь знает кипрский язык? Кто куда кого посылает? 😊

💬 ответы (1)

2025-07-24 13:22:19

следующая страница