📊

cyprus greek language
@cylang  

Kirill Zaitsev
@bugagazavr

я думаю что тут именно профессия "шофер"

2024-01-07 17:47:15

Σάββας
@407748678

"Шоферина" значит ок.

💬 ответы (3)

2024-01-07 17:47:04

Katya Levchenko
@2145403098

ох, да, вижу, что выше уже отметили это употребление

💬 ответы (1)

2024-01-07 17:43:17

Kirill Zaitsev
@bugagazavr

ну по-сути получается врачиха

2024-01-07 17:31:38

Σάββας
@407748678

Сколько всего интересного сегодня узнали из таблички про котов.

2024-01-07 17:25:07

Σάββας
@407748678

С врачами понятно. Как быть с водителями?

💬 ответы (21)

2024-01-07 17:16:09

Leandros
@nLeandros

https://www.youtube.com/watch?v=YWWnf4JM5vo

💬 ответы (1)

2024-01-07 16:53:48

Kirill Zaitsev
@bugagazavr

Η γιατρός -> Την γιατρό

2024-01-07 16:51:26

Kirill Zaitsev
@bugagazavr

Если мы не знаем какой пол то используются мужской род, если мы знаем что все женщины то женский род, если все мужского пола то мужской род, если разные полы то опять же мужской род

💬 ответы (2)

2024-01-07 16:47:14

Kirill Zaitsev
@bugagazavr

В греческом далеко не все профессии имеют женский вариант, если есть только мужской то пол определяют через артикуль. Так есть слово σύζυγος, если поставить артикуль ο то будет супруг, если η то супруга

2024-01-07 16:40:04

Σάββας
@407748678

Какие варианты написания множественного числа в 3 случаях: 1) в коллективе все врачи женщины, 2) все мужчины, 3) один мужчина и женщины?

💬 ответы (2)

2024-01-07 16:38:49

Σάββας
@407748678

Итак, с котами разобрались, ничего сложного. Усложним задачу. Как правильно: ο γιατρός или η γιατρός?

💬 ответы (5)

2024-01-07 16:30:59

Σάββας
@407748678

Получается, что не важно, сколько там кошек и котят, если есть хотя бы один кот, вся компания - коты.

2024-01-07 15:39:25

Σάββας
@407748678

А теперь добавим 150 котят среднего рода.

💬 ответы (3)

2024-01-07 14:57:51

Σάββας
@407748678

Можно усложнить задачу. Если у автора 1 кот и 30 кошек, какого рода будет множественное число?

💬 ответы (1)

2024-01-07 15:01:55

Ivan
@annmuor

κτυπάτε - это кривая форма смеси κτυπῶ ( древнегреческий ) и ( χτυπάω ) новогреческий :)

💬 ответы (2)

2024-01-07 14:21:11

V K
@1499645542

А теперь вопрос. В словаре для уровня А1 есть выражение "εδώ και δεκαέξι χρόνια", которое переводится "уже 10 лет как..." Почему десять? или просто УГК, которая так переводится на русский? Или некорректный перевод?

💬 ответы (1)

2024-01-07 09:18:24

V K
@1499645542

Добрый день. я так и путаюсь, отмечают ли на Кипре Рождество 7 января, по старому стилю?😊

💬 ответы (5)

2024-01-07 09:12:28

Ilya P.
@Iliapan

Меня довольно смутило слово ιδιοκτήτης, собственный αυτός που έχει δικό του

2024-01-06 19:50:07

Ivan
@annmuor

λαϊκή αγορά - собственно публичный (народный) рынок

2024-01-06 19:42:21

следующая страница