
@1092930799
Ο Γάιδαρος / Το Γαϊδούρι
Η λέξη «γαϊδούρι» στα ελληνικά δεν δηλώνει μόνο το ζώο, αλλά χρησιμοποιείται συχνά μεταφορικά στην καθημερινότητα.
«Είσαι γαϊδούρι!» = αγενής, άξεστος, χωρίς τρόπους.
«Φέρθηκε σαν γαϊδούρι» - συμπεριφέρθηκε άσχημα, χωρίς ευγένεια.
«Έχει υπομονή γαϊδάρου» - έχει πολλή υπομονή.
«Σκάει γάιδαρο» - Συνήθως χρησιμοποιείται για υπερβολή: όταν θέλουμε να πούμε ότι κάτι είναι τόσο δυνατό ή έντονο που θα έκανε ακόμα και το πιο ανθεκτικό ζώο να «σκάσει».
«Έδεσε τον γάιδαρό του» - Χρησιμοποιείται για να δείξει ότι κάποιος τακτοποίησε τα συμφέροντά του και πλέον δεν τον νοιάζει τίποτα.
«περὶ ὄνου σκιᾶς» - Λέγεται για να δείξει ότι κάποιος ασχολείται με ασήμαντα ή σαχλά πράγματα αντί για τα σημαντικά.
(ὄνος = γάιδαρος).

Η λέξη «γαϊδούρι» στα ελληνικά δεν δηλώνει μόνο το ζώο, αλλά χρησιμοποιείται συχνά μεταφορικά στην καθημερινότητα.
«Είσαι γαϊδούρι!» = αγενής, άξεστος, χωρίς τρόπους.
«Φέρθηκε σαν γαϊδούρι» - συμπεριφέρθηκε άσχημα, χωρίς ευγένεια.
«Έχει υπομονή γαϊδάρου» - έχει πολλή υπομονή.
«Σκάει γάιδαρο» - Συνήθως χρησιμοποιείται για υπερβολή: όταν θέλουμε να πούμε ότι κάτι είναι τόσο δυνατό ή έντονο που θα έκανε ακόμα και το πιο ανθεκτικό ζώο να «σκάσει».
«Έδεσε τον γάιδαρό του» - Χρησιμοποιείται για να δείξει ότι κάποιος τακτοποίησε τα συμφέροντά του και πλέον δεν τον νοιάζει τίποτα.
«περὶ ὄνου σκιᾶς» - Λέγεται για να δείξει ότι κάποιος ασχολείται με ασήμαντα ή σαχλά πράγματα αντί για τα σημαντικά.
(ὄνος = γάιδαρος).

2025-09-17 05:40:28

@6674876588
Добрый вечер
А если я хочу купить учебник с рук
Мне можно сюда обращаться или в чат барахолку?
💬 ответы (1)
2025-09-16 18:27:29

@Aleksandrandhealth
Всем, здравствуйте!) Подскажите пожалуйста, кто осведомлён в медицине: нужен ли сертификат В2 для трудоустройства в Ларнаке или Лимассоле врачом? Заранее благодарен 😊
💬 ответы (3)
2025-09-16 11:46:33

@BalkanikaCEO
Я бы про В1 добавила ещё вот что. В списке коммуникативных умений, которыми должен овладеть испытуемый, - выражение своих эмоций, в том числе отрицательных. И учебник Ελληνικά Β' даёт много таких тем: еда не понравилась в ресторане, заказ несли долго, цены на обувь неоправданно (как считает покупатель ;) завышены, программа по телевизору поменялась, и любимые фильмы теперь поздно ночью.
Если суммировать, то количество негатива в этом учебнике может и перевесить позитив. Но это специально - для тренировки соответствующих навыков.
💬 ответы (3)
2025-09-16 08:17:41

@842153608
Подскажите, пожалуйста, какие есть толковые учебники для уровня B1? Кроме KLIK?
💬 ответы (8)
2025-09-16 07:44:21

@pushtuka1
Если вы бывали в Греции, наверняка замечали в магазинах кофе Λουμίδης. Его легко узнать по зелёной упаковке с попугаем 🦜.
Но для греков παπαγάλος - это не только птица и символ кофе. Это ещё и метафора о человеке, который механически повторяет чужие слова, не вникая в их смысл.
Из этого образа в языке появилось целое семейство слов.
👉 Глагол παπαγαλίζω означает «повторять как попугай».
👉 Выражение μαθαίνω παπαγαλία - «учиться по-попугайски», то есть зубрить наизусть, не понимая сути.
Например:
«Ο φοιτητής δεν καταλαβαίνει, απλώς παπαγαλίζει το μάθημα.»
(Студент ничего не понимает, просто заучивает лекцию.)
Так что, увидев попугая на пачке кофе Λουμίδης, можно улыбнуться:
☕️ Вместо того чтобы зубрить παπαγαλία, лучше выпить кофе и действительно понять, о чём идёт речь. 😊

Но для греков παπαγάλος - это не только птица и символ кофе. Это ещё и метафора о человеке, который механически повторяет чужие слова, не вникая в их смысл.
Из этого образа в языке появилось целое семейство слов.
👉 Глагол παπαγαλίζω означает «повторять как попугай».
👉 Выражение μαθαίνω παπαγαλία - «учиться по-попугайски», то есть зубрить наизусть, не понимая сути.
Например:
«Ο φοιτητής δεν καταλαβαίνει, απλώς παπαγαλίζει το μάθημα.»
(Студент ничего не понимает, просто заучивает лекцию.)
Так что, увидев попугая на пачке кофе Λουμίδης, можно улыбнуться:
☕️ Вместо того чтобы зубрить παπαγαλία, лучше выпить кофе и действительно понять, о чём идёт речь. 😊

💬 ответы (3)
2025-09-16 07:46:06

@1092930799
«Όπου ακούς πολλά κεράσια, κράτα και μικρό καλάθι»
- Не верь чужим речам, верь своим очам!
Πρόκειται για ελληνική παροιμία που δηλώνει ότι, όταν κάποιος υπόσχεται πάρα πολλά ή παρουσιάζει κάτι με υπερβολικά θετικό τρόπο, δεν πρέπει να το πιστεύουμε εύκολα.
Το «μικρό καλάθι» συμβολίζει τη δυσπιστία απέναντι στις υπερβολές.
Με άλλα λόγια: «Μην έχεις μεγάλες προσδοκίες από λόγια και υποσχέσεις· ίσως αποδειχτούν λίγα στην πράξη».
«Ο πολιτικός έταζε αυξήσεις, δουλειές και μειώσεις φόρων. Εγώ όμως κρατάω μικρό καλάθι…»
«Μου είπε ότι η νέα δουλειά θα είναι τέλεια, αλλά κρατώ μικρό καλάθι ώσπου να το δω στην πράξη».

- Не верь чужим речам, верь своим очам!
Πρόκειται για ελληνική παροιμία που δηλώνει ότι, όταν κάποιος υπόσχεται πάρα πολλά ή παρουσιάζει κάτι με υπερβολικά θετικό τρόπο, δεν πρέπει να το πιστεύουμε εύκολα.
Το «μικρό καλάθι» συμβολίζει τη δυσπιστία απέναντι στις υπερβολές.
Με άλλα λόγια: «Μην έχεις μεγάλες προσδοκίες από λόγια και υποσχέσεις· ίσως αποδειχτούν λίγα στην πράξη».
«Ο πολιτικός έταζε αυξήσεις, δουλειές και μειώσεις φόρων. Εγώ όμως κρατάω μικρό καλάθι…»
«Μου είπε ότι η νέα δουλειά θα είναι τέλεια, αλλά κρατώ μικρό καλάθι ώσπου να το δω στην πράξη».

2025-09-16 07:11:26

@ElenaMuratova_designer
Всем доброе утро! Подскажите, может у кого-то есть учебник клик в1 в электронном варианте?
💬 ответы (1)
2025-09-16 05:14:57

@6812436525
Υπό την αιγίδα
Сколько раз в официальных сообщениях мы слышим выражение:
«Под эгидой международной организации…».
Конечно, все понимают, что речь идёт о поддержке, защите, покровительстве. Но откуда вообще взялось это выражение?
В древние времена, чтобы усилить защитные свойства щита, его покрывали козьей кожей. Такой щит назывался αιγίδα (от αἴξ = коза). Так назывался и щит Зевса, покрытый шкурой козы Амалфеи, вскормившей его молоком.
Позже щит перешёл к богине Афине. Именно υπό την αιγίδα — под щитом, под его защитой — она вела войны с другими богами.
Со временем выражение стало метафорой покровительства и прочно вошло в современный язык.
Η εκδήλωση για τα παιδιά έγινε υπό την αιγίδα του Δήμου.
Мероприятие для детей прошло под эгидой муниципалитета.
Το φεστιβάλ κινηματογράφου έγινε υπό την αιγίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Кинофестиваль прошёл под эгидой Европейского Союза.
😄 Ироничное употребление:
Το πάρτι έγινε υπό την αιγίδα της… μαμάς μου.
Вечеринка прошла под эгидой… моей мамы.


💬 ответы (15)
2025-09-15 20:30:58