а ещё мне нравится находить схожие конструкции в греческом и русском, как тут: "находится" переводится прям буквально

2023-12-15 07:40:26


К сожалению, не со всеми глаголами это работает при переводе. Но, как правило, окончание возвратных глаголов (-ομαι, -ιεμαι, -ουμαι) соответствует русскому окончанию -ся И это очень помогает!

2023-12-15 07:45:21


* -сь

2023-12-15 07:51:47


Это как правило но не всегда же? Например ονειρεύομαι или σκέφτομαι это же переводится как мечтать, думать или все таки мечтается, думается? А вот с παντρεύομαι женимся, Аня, приведи пожалуйста примеры еще 🙏

2023-12-15 08:33:21


Все правильно! Не со всеми! Есть глаголы переходные, пример ντύνω - ντύνομαι Это, скажем, идеально для понимания. Но есть такие у которых и нет действительного залога совсем Κάθομαι, ονειρεύομαι, αισθάνομαι, βιάζομαι, δέχομαι, εύχομαι, θυμάμαι, διηγούμαι, σέβομαι, ασχολούμαι… Они только в форме Παθητική φωνή.

2023-12-15 09:39:11


Спасибо 🙏

2023-12-15 09:52:28