Maria Kharitonova@BalkanikaCEO
И не все знаменитости, а, скажем так, исторические личности в греческом имеют изменённые имена. А знаменитости современные могут даже латиницей писаться 🙂
Для точности
2025-08-11 09:25:52
Елена Буроля@6812436525
Так говоря о знаменитостях ,я имела в виду именно это ✌️
2025-08-11 09:08:37
Madona@pushtuka1
Потому, что любой мог называть себя переводчиком в соответствующей конторе и переводили (уродовали) документы как хотели!
2025-08-11 09:06:28
Елена Буроля@6812436525
Это по директивами того времени. Сейчас уже ,на сколько я знаю, переводят как Γελένα
2025-08-11 10:22:06
Madona@pushtuka1
Если у тебя в Свидетельстве о рождении написано "Елена", переводят как "Ελένα", латиницей данные как в паспорте (ELENA или др.)
2025-08-11 09:22:49
Елена Буроля@6812436525
Если бы я была Элена ,то да,так бы перевели- Έλενα . Русское Е в начале слова звучит как "Γιε" или "Γέ". Переводится согласно звучанию. По-английски так же - Yelena.
2025-08-11 10:33:16
Anastasia 🇰🇿🇬🇷✈️ Мен қазақпын және🇰🇿 Қазақстанды жақсы көремін💙@tauruStacy24
Елена по английски это Helen или по гречески Έλενα
2025-08-11 15:18:32
Елена Буроля@6812436525
Это само собой! В бытовом общении меня так бы и называли, но по документам я бы все равно была бы Yelena - Γελένα ,потому что имя Елена звучит именно так.
2025-08-11 10:55:36
Anastasia 🇰🇿🇬🇷✈️ Мен қазақпын және🇰🇿 Қазақстанды жақсы көремін💙@tauruStacy24
По каким документам? РФ ?
Это я Вам пишу как дипломированный переводчик и по документам Вы
Έλενα по греческим документам
Helen по американским документам
Если Вы гр РФ то неправильный перевод имен собственных в РФ это уже другое дело. Вам это конечно не интересно, но я писала дипломную работу в Американском университете на эту тему так что спорить я не буду. Я просто написала как это правильно, а не как это переводят в РФ или так же в Украине к сожалению. Хотя это легко оспорить с помощью любого квалифицированного переводчика
2025-08-11 15:19:16
Ilya S.@Isa2zz
Helen это отдельное, самостоятельно имя. Елена будет Elena, у многих имен есть аналоги в других языках, но в документах приводят не аналоги, а транслитерацию.
2025-08-11 11:11:18
Елена Буроля@6812436525
Вы можете спорить ,а можете и не спорить 🙂Документ не РФ , и все написано согласно общепринятым правилам. Правильно так, как гос. орган ( полиция ) выдает документ данной страны с уже готовой транслитерацией. Каждая страна имеет свод правил ,как транслитерировать то или иное имя на латиницу,ведь цель гос. органов это не перевод имени на английский,а передача его звучания через латиницу.
2025-08-11 11:13:51
Anastasia 🇰🇿🇬🇷✈️ Мен қазақпын және🇰🇿 Қазақстанды жақсы көремін💙@tauruStacy24
Я не знаю как сейчас переводят документы в той стране где вы проживаете, но в Греции например у меня мою фамилию в Греции переводили согласно:
Сначало с русского на английский (потому что свидетельство о рождении на русском)
Потом с английского на латиницу (в паспорте фамилия и имя по английски)
И затем с латиницы на Греческий (потому что запросили латиницу)
А в моей стране переводили имя и фамилию не корректно согласно английской транслитерации. Но я показала диплом и сама перевела имя как оно пишется в международной практике и мне поменяли перевод )
2025-08-11 11:27:42
Елена Буроля@6812436525
А знаете почему запросили латиницу? Потому что у греческих властей есть директива переводить имя с латиницы и не важно как оно там у вас в русском паспорте на русском написано. И не с любой латиницы ,а с того варианта написания, который выдает ваше государство( в вашем случае Россия).
То есть если Россия считает,что ваше имя на латинице будет Elеna,то греки это переведут как Έλενα. В моем случае государство всех Елен записывает в загран паспорт как Yelena. Вот и получается ,Γιελένα ή Γελένα. Логично!
2025-08-11 11:53:29
Anastasia 🇰🇿🇬🇷✈️ Мен қазақпын және🇰🇿 Қазақстанды жақсы көремін💙@tauruStacy24
У меня не русский паспорт и имя в паспорте написано на Английском
2025-08-11 11:51:53
Елена Буроля@6812436525
Название Россия можно заменить названием любой другой страны. Суть обсуждение не конкретно ваш случай ,а вообще то как оно действует.✌️
2025-08-11 11:54:52
Madona@pushtuka1
сообщение удалено
2025-08-11 11:54:44
Anton Gladyshev@Areso2012
а есть разница? Условно между Αντον(ης) и Αδων(ης)?
2025-08-12 19:52:07
Aliona@AlionaShelkovaya
Добрый вечер, насколько мне известно это- два разных имени - Αντώνης / Αδωνις (разные и даже в окончаниях). К слову, киприоты очень трепетно относятся к своим именам. Если Ελένη хочет, чтобы её звали Νίτσα (Ελένη - Ελενίτσα - Νίτσα), то её ничто не остановит.)
2025-08-11 13:18:42
Madona@pushtuka1
Это два разных имени 😊
2025-08-11 13:17:53
Madona@pushtuka1
В Греции это ΕΛΟΤ 743 (национальный стандарт транслитерации греческого алфавита в латиницу). Все греческие паспорта и удостоверения личности оформляются по этому стандарту. Но если у человека есть паспорт или официальные документы другой страны, где латинское написание отличается от варианта по ΕΛΟΤ, при оформлении документа можно подать заявление (αίτηση διατήρησης ξενόγλωσσης γραφής ονόματος) и данные будут указаны именно в том виде, который вы предоставите, а не по автоматической транслитерации. Это работает для паспортов, удостоверений личности, водительских прав.
2025-08-11 11:50:21
Olga Pvo@921431323
Есть перевод имени, а есть транслитерация имени. Здесь все зависит от желания заказчика перевода
2025-08-11 11:18:14
Елена Буроля@6812436525
Да, если перевод не официальный. А то сегодня я хочу побыть не Иваном ,а Ιωάννης - ом. А что! Одно и то же имя.🙂
2025-08-11 12:55:23
Anastasia 🇰🇿🇬🇷✈️ Мен қазақпын және🇰🇿 Қазақстанды жақсы көремін💙@tauruStacy24
100% согласна
2025-08-11 11:18:26
Alex Трофимов@komatozo
в бытовом общении они вообще страшны =) У младшей в классе девочка, которая из Hope вдруг превратилась в Ελπίδα.
2025-08-11 11:07:15
Ά️️️️ννα Σ.@stophorandova
Странно, почему не Νάντια...😎
2025-08-11 11:11:12
Alex Трофимов@komatozo
До моего приезда в школе рускоязычных было мало :)
2025-08-11 11:12:35
Ά️️️️ννα Σ.@stophorandova
Так когда коммуняки приходили, и занимались русификацией греческих фамилий.. многие Сидиропуло стали Кузнецовы, Папандопуло - Поповы и тп. Христофориди - Стофорандовы
2025-08-11 11:16:19
Alex Трофимов@komatozo
ну тут их всё же не хватило на длинную цепочку. Hope - Ελπίδα. третий прыжок не осилили. А мне пришлось разбираться, как её всё же зовут, чтобы на ДР позвать. =)
2025-08-11 11:18:31
