Здравствуйте, подскажите пожалуйста как будет Ганна на греческом языке?Мне нужно моё имя вписывать в документах в Греции поэтому сидим и спорим как будет моё имя. В Украинском паспорте я Ганна , в биометрическом Hanna , так как на греческом не понятно блин ... Άννα or Χαννα ? может кто-то знает

2025-08-11 05:21:46


Перевод имени делается с родного языка. Как оно звучит на родном языке, так и переводится. Транскрипция латиницей не имеет никакого отношения. Если первая буква произносится как украинское "Γ", так и будет переведено - "Γάννα". Если же звучит как русское "Г" - тогда переводится как "Γκάννα"

2025-08-11 06:19:38


В украинском паспорте Ганна , на второй странице с обратной стороны Анна на русском языке, в биометрическом паспорте Hanna , а на греческом языке в документах указывать как правильно для замужества?

2025-08-11 06:16:49


Я написала Вам. Как произносится первая буква в Вашем имени на родном языке, так и переведёте на греческий. Не важно, что там написано на другом языке и какая транскрипция. В Греции Ваше имя будет указано и латиницей

2025-08-11 05:33:22


Совет от Анны (тоже с украинского делала): сделайте Άννα.

2025-08-11 15:12:58


А можно спросить, почему "Άννα", когда на родном украинском языке это имя произносится "Гк"? Мне как аккредитованному переводчику интересно 😊

2025-08-11 06:54:55