Я выбирала цветы на кладбище, и вместо кимитырио , сказала комотырио, продавщица мне предлагает предлагает, а я говорю так там же жарко, нужны уличные, она такая, а так вы у входа хотите поставить? И потом я как поняла🙈, в общем посмеялись

2025-07-14 18:21:53


а чем отличается νεκροταφείο от κοιμητήριο?

2025-07-14 18:17:03


Не знаю, все называют кимитырио саму территорию кладбища и на указателях так написано, а могилы Тафос, некротафио видимо морг, исходя из правила ει в слове помещений где есть крыша и двери

2025-07-14 18:20:38


Первое - νεκρός (мертвый) + -ταφός (могила) Второе - от κοιμάμαι (спать), типа "место для усопших". Первое - более официальное.

2025-07-14 18:31:13


Νεκροταφείο: этот термин происходит от слов «мёртвый» и «могила» (νεκρός και τάφος) и является наиболее распространённым словом для обозначения места захоронения. Κοιμητήριο: этот термин происходит от глагола «спать» (κοιμάμαι) и имеет более «мягкое» значение, поскольку обозначает место, где «спят» мёртвые.

2025-07-14 18:31:14


В Афинах у нас повсюду кимитирья. Указатели на кимитирья.. в основном так

2025-07-14 19:04:32


Везде так по Греции (указатели). Именно, чтобы снизить эмоциональную нагрузку.

2025-07-14 19:04:07