How do you say "scan the QR code" in Greek?

2025-04-18 18:18:22


σκανάρω QR

2025-04-19 06:36:57


Ναι! Και εγώ συχνά ακούω αυτή την λέξη, αλλά google translator προτείνει άλλη λέξη

2025-04-18 18:24:38


συμφωνώ
και στην καθημερινή ζωή ακούω σκανάρω και κονφιρμάρω (αυτό είναι το αγαπημένο μου 😂)

2025-04-18 18:27:00


δεν ξέρω ακριβώς γιατί, αλλά για εμένα τα ρήματα με -άρω στο τέλος ακούγονται λίγο ασυνήθιστα... σκανάρω, παρκάρω...

2025-04-18 18:42:58


Γιατί συνήθως οι περισσότερες απ' αυτές δεν είναι ελληνικές .

2025-04-18 18:31:54


ρισκάρω…

2025-04-18 18:33:26


На греческом "Κώδικας QR" называется "ραβδωτός κώδικας" - "γραμμωτός κώδικας". Σκανάρω τον ραβδωτό κώδικα. Σκανάρω τον γραμμωτό κώδικα.

2025-04-18 18:26:52


Ήθελα να δω πώς θα μεταφράσετε "scan"

2025-04-18 18:27:00


Если эта штука разрешит мне писать раньше, чем 4 минуты !!! то я отвечу. Есть такой глагол "αναγιγνώσκω", δλδ "αναγνωρίζω"

2025-04-18 18:32:59


На Кипре, кстати, часто слышу, что говорят το(ν) κωδικό.

2025-04-18 21:15:45


ο κώδικας ο κωδικός разные слова

2025-04-18 18:40:58


Αλήθεια; Και ποιά είναι διαφορά;

2025-04-18 18:41:28


1. Η λέξη "κώδικας" - Ο Ποινικός Κώδικας - Уголовный кодекс. 2. Η λέξη "κώδικας" - Ταχυδρομικός κώδικας της περιοχής - Почтовый индекс района. 3. Η λέξη "κωδικός" - Ο κωδικός πρόσβασης στο τηλέφωνό μου είναι ....... - Пароль (доступ) для мобильного телефона .......

2025-04-18 18:47:57


Грамматически первое слово "κώδικας" - ουσιαστικό (имя существительное"), в то время как второе - имя прилагательное. Т.е., всегда подразумевается с ним "Ο κωδικός αριθμός, η κωδική λέξη, το κωδικό όνομα", κλπ. Ναι, η μηχανή θέλει τον κωδικό (στην ουσία θέλει "τον κωδικό ΑΡΙΘΜΟ")

2025-04-18 18:50:23