Я тут пытался найти правила про двойные артикли в греческом, типа του αντρα του αρέσει η μπυρα. τον σκύλο τον λένε Γκαβ. Но не нашёл :) Может кто-то ткнёт в именно правила?

2024-10-15 12:10:25


О, на этой теме я сломалась в первую попытку изучения греческого) Довольно бодренько шла до нее.

2024-10-15 12:13:16


Ну я видимо при изучении пропустил теоретическое обоснование этого правила, может прогулял уроки :) В общем если у кого есть схема - киньте плз.

2024-10-15 12:14:27


здесь должен был быть медиа файл, но наш сервер не резиновый: MessageMediaUnsupported

2024-10-15 12:19:43


Первое предложение - "Мужчине нравится пиво". Второе "Собаку зовут Гав". Собака никому не говорит ничего. Это артикли родительного и винительного падежа соответственно + повторяющие их местоимения в родительном и винительном падеже. Вопрос только в том, как описано правило и почему так.

2024-10-15 12:22:10


Это не двойной артикль. Это артикль, а потом - местоимение. И я не уверена, что ваши примеры по этой причине написаны верно, но правило пока ищу.

2024-10-15 12:23:40


а первое предложение разве не "его мужчине нравится пиво"?

2024-10-15 12:24:10


Кому - этому конкретному мужчине, τον άντρα, дальше дублирование "ему (это ваш второй "артикль", который не артикль) нравится пиво". Но про первый артикль не уверена, там может быть родительный падеж, как и у местоимения, как раз из-за самого глагола.

2024-10-15 18:38:38


Так там и есть родительный. Может шрифт кривой. Второй вариант это написать - через στον αντρα αρέσει ...

2024-10-15 12:32:02


Нет, шрифт нормальный, я просто сомневалась, что там должен быть родительный. Но да, должен быть из-за глагола, который используется в предложении. В общем, я для себя по урокам сформулировала правило так (если я не права, пусть меня поправят, конечно): если вы начинаете подобного типа предложение с существительного, то вы должны поставить существительное в падеж, соответствующий глаголу, вместе с его артиклем. Потом, после существительного, продублировать это существительное местоимением в падеже, соответствующем глаголу. Вроде, по этой логике у вас в примерах всё ок. Почему вообще нужно ещё и местоимением дублировать, я не знаю, нам просто сказали что-то вроде "там должно быть местоимение, если вы начали без него, вам придется его добавить")) Либо вы сразу начинаете с местоимения, и тогда у вас нет проблем. К сожалению, ничего внятного с печатным вариантом правил я не нашла.

2024-10-15 13:04:48


Вообще-то котенка звали Гав.

2024-10-15 12:27:05


Да, точно, я уже от смущения даже сообщение удалил. Пошёл дальше учить)

2024-10-15 12:27:08


ну в первом случае - это не артикль, а притяжательное местоимение

2024-10-15 12:21:37


Это не двойные артикли) του άντρα ( артикль РП + существительное ) του αρέσει ( местоимение ему + глагол) Тоже самое с предложением про котенка, но там ВП. Если кому-то нужно объяснить- пишите в личку, объясню.

2024-10-15 12:52:32



2024-10-15 13:44:37


Да, а почему? 😃

2024-10-15 13:53:40


Стилистика! Если мы говорим " Στον Άρη αρέσει..." то оно звучит нейтрально , а если через" του Άρη του αρέσει " то я это буду переводить так "А вот Арису нравится... " . Ставится смысловой акцент. Нравится конкретно ему, а не кому- то другому.

2024-10-15 14:05:46


Т.е. второе του - это не притяжательное местоимение? :)

2024-10-15 19:22:36


Второе μου σου του это личное местоимение форма σε εμένα -μου мне, σε εσένα - σου тебе , σε αυτόν - του ему σε αυτήν - της ей и тд.

2024-10-15 19:27:08


А как тогда сказать, что моей жене нравятся цветы? Η γυναίκα μου αρέσουν τα λουλούδια?

2024-10-15 20:23:21