Поправлюсь, я готова учить с англоговорящим преподом, но приучаю себя переводы и правила на русском для себя перезвписывать и строить параллели к русскому.

2024-06-03 10:41:32


А зачем параллели к русскому? Просто интересно 😊

2024-06-03 11:37:29


Потому что русский язык формализовали первыми Кирилл и Мифодий и они были греками, греческими монахами. И русский очень близок к греческому на самом деле, плюс в русском куча греческих корней. Поэтому с русского учить действительно легче - склонение существительных, спряжения глаголов очень близки и нейронные связи формируются быстро.

2024-06-03 11:55:08


Корни - да, некоторые слова просто запоминаются потому что как в русском, но больше у меня бывает "аааа, так вот почему оно так в русском" 😁 Но вот в склонениях и спряжениях я пока что-то не нашла особого сходства 🧐 интересненько.

2024-06-03 11:51:35


Самое главное — именно наличие этих спряжений и склонений, у нас может не быть идентичных окончаний, но есть представление (пусть неосознанное, не все люди лингвисты) о структуре языка, в котором все склоняется и спрягается. Хотя и аналогии тоже можно найти: окончание [-о] в ср. р. мн. ч. => окончание [-а] в ср. р. мн. ч. Сравним: лицо=>лица, πρόσωπο => πρόσωπα. После такой аналогии, мне кажется уже не забыть, как существительное на -о образует множественное число😅

2024-06-03 14:42:27


Ладно, выскажусь я тоже. Тоже преподаватель с многолетним стажем, и так скажем, не девочка. Параллели с русским языком строить не надо, а порой опасно. Язык мы берём выучивая клише. И тренируем, так называемое, чувство языка. Надо научиться видеть мир глазами грека ❤️. Высококлассные переводчики никогда не переводят дословно.. поэтому и говорят, что существует два "Лесных царя' один Гёте, а другой Жуковского. Теперь по поводу акцента. Не надо убиваться по акценту. Он будет всегда, и он есть у всех.. это говор, который отличает москвича от воронежца, или жителя Салоник от афинянина. Люди прекрасно живут и устраиваться, говоря с акцентом. Главное, говорить правильно, и конечно же стараться, чтобы тебя поняли.

2024-06-03 11:46:16


Про акцент например я имела в виду несколько другое. Когда все говорят не совсем верно и одинаково, мозг плохо отличает, что это не совсем верно. Вплоть до того, что человек вообще не слышит акцент, свой, и ему кажется, что он говорит ровно так, как преподаватель-носитель. В группе, где у всех разные акценты, мозг обращает внимание на произношение намного лучше. Это я с субъективной позиции ученицы говорю. Может, у других по-другому.

2024-06-03 11:51:10


Так ведь акцент акценту рознь. Иногда там такое,что тебя элементарно не поймут . А так ,если лайтовый вариант,то да,для жизни очень даже подойдёт. В этом я с вами соглашусь. Послушайте классический английский акцент и какой- нибудь индийский или же Южноафриканский .Черт ногу сломает. Вы скажете ,что это норма,но это норма в их конкретной стране. В Англии будут проблемы и у самих англичан и у самого акцентоносителя. Так,что нужно стремиться к совершенству,ну а там как выйдет😁

2024-06-03 11:50:40


Я б чуть-чуть поправил - нужно стремиться к "стандарту". Т.е. в немецком есть хохдойч, который все понимают, но не все говорят. А иностранца слышно и так, а если у него его какой-нибудь швабский акцент - это как по мне, уже чересчур. :)

2024-06-03 11:59:04


Мое последнее предложение именно об этом. Под словом совершенство подразумевается стандарт.

2024-06-03 11:55:21