Попросил ChatGPT просклонять слово СНЕГ:

Το χιόνι (to chioni) - именительный падеж (единственное число)
Του χιονιού (tou chioniou) - родительный падеж (единственное число)
Το χιόνι (to chioni) - винительный падеж (единственное число)
Το χιόνι (to chioni) - именительный падеж (множественное число)
Των χιονιών (ton chionion) - родительный падеж (множественное число)
Τα χιόνια (ta chionia) - винительный падеж (множественное число)


А почему "Το χιόνι (to chioni) - именительный падеж (множественное число)", а не "Τα χιόνια"?

2024-03-31 09:44:29


Именительный падеж и есть. а какой? ))

2024-03-31 09:45:57


я думал, что будет вот так: ""Τα χιόνια""

2024-03-31 09:46:43


Снегά? Снеги?

2024-03-31 09:47:39


Типа того

2024-03-31 09:47:43


το χιόνι неисчисляемое и поэтому по хорошему не имеет множественного числа, но на разговорном греческом иногда эти правила нарушаются (и не только, иногда и в литературе когда стиль требует этого). Иногда говорим например: Έχει πολλά χιόνια στα βουνά. есть и выражение устойчивое: Σαν τα χιόνια! Используем когда с человеком давно не виделись. Такое же происходит и со многими другими словами типа: вода, сахар, масло и т.д. (как и в других языках конечно. На английском например)

2024-03-31 11:27:54


т.е. не совсем правильно звучит "2 νερά", если я взял 2 бутылки воды и говорю это на кассе?

2024-03-31 11:30:16


Совершено правильно на разговорном греческом в кафе.

2024-03-31 11:31:00


Тоже так говорил, а все потому, что услышал от кого-то на кассе...))

2024-03-31 11:44:54


Σαν τα χιόνια!

2024-03-31 12:05:03