Julia Svetlova@jpasyeva
Мне прислали в письме такой пункт при записи на обмен в.у.
A translation of the driving license is needed, unless the driving license is in English or in Greek. Translations are valid only if are done through Press and Information Office or by the ambassador of the issuing country (original and a copy)
получается перевод РФ прав нужно делать не у sworn translator? тогда не понимаю где делать перевод, подскажите пожалуйста
A translation of the driving license is needed, unless the driving license is in English or in Greek. Translations are valid only if are done through Press and Information Office or by the ambassador of the issuing country (original and a copy)
получается перевод РФ прав нужно делать не у sworn translator? тогда не понимаю где делать перевод, подскажите пожалуйста
2025-07-07 10:34:17
NightWatch@NightWatchTg
PIO (Press and Information Office) переводчиков больше не существует, их заменили sworn translators
2025-07-07 10:45:06
Vasily C.@Cyprus2100
Они ведут Register of Sworn Translators.
2025-07-07 11:30:01
Ilya K.@mbg033
Надписи на РФ правах с какого-то года дублируются на английском же?
2025-07-07 10:37:56
Vasily C.@Cyprus2100
Если есть отметки, которые не дублированы.
2025-07-07 10:39:43
Julia Svetlova@jpasyeva
Да, дублируются. Но мне они не ответили, подходит ли 100% такой перевод. Прислали вот такой пункт только
2025-07-07 10:40:55
Vasily C.@Cyprus2100
Из практики - подходит, если нет непереведенных отметок / примечаний.
2025-07-07 10:43:56
Michael Borisov@michael_borisoff
Все известные мне случаи замены прав РФ (пластик) - ничего не переводили.
2025-07-07 11:54:02
Ian Zagorskikh@ianzag
Мне пришлось делать перевод на греческий в Лице. На оборотной стороне была надпись только на русском без дубляжа по поводу очков.
Но это было года два или три назад.
2025-07-07 12:01:06