То есть, алгоритм получается следующий (попробую как кейс расписать):
- Делаем доверенность на русском и английском, сразу на двух родителей в одном тексте.
- Делаем апостиль в КЕП
- Вылетаем с таким документом
- В России делаем нотариальный перевод.
Это в большинстве случаев должно удовлетворить пограничников
Так?
2025-05-21 14:30:11
Пограничника может не удовлетворить многое, например, отсутствие законного представителя этих несовершеннолетних детей на территории рф
2025-05-21 15:10:48
Либо двуязычную, либо нотариальный перевод. Зачем и то и другое?
2025-05-21 17:52:59
Аналог нотариального согласие - только консульское. Для выезда достаточно согласия от одного из родителей. Звоните в консульство, они часто идут на встречу, если объяснить ситуацию. Можно заверить когда появится слот, даже если дети уже улетят, а потом отправить им в рф.
Еще проверьте все ранее оформленные согласия (если такие были), может любезный нотариус сделал вам на все страны мира и до совершеннолетия :)
К кипрским согласиям, как показывает практика, пока особо не придираются. Но это не аналог и вы должны оценивать риски.
2025-05-22 05:17:56
У вас дети самостоятельно перемещатся будут? У меня сын улетел из Еревана сам на ОГЭ на границе ничего не спрашивали и не проверяли, но ему 16 лет. Доверенность на самостоятельное перемещение делали в консульстве РФ тут. Делали от двоих родителей сразу (на всякий случай, зная наших погранцов). Муж летел с сыном в Ереван - делали у мухтариуса документ в котором расписывалась, что согласна отпустить ребенка с отцом без меня. При выезде с Кипра и при выезде из Армении никакие из эти документов не спросили даже. Если нужны подробности про разрешение на выезд несовершеннолетнего напишите в личку я расскажу детали.
2025-05-22 07:14:28