Maria
@crossandgo

Здравствуйте. Для подачи на внж требуется ли переводить сертифицированным переводчиком на Кипре брачный сертификат, апостилированный и переведенный на английский в Министерстве Юстиции Грузии? Или можно также обойтись переводом, сделанным в РФ, на английский?

2025-05-15 16:08:16

Julia
@julia_gioulia

Смотря какой страной выдан сертификат. Если документ из РФ, то достаточно простого перевода. Если говорим про документы из Грузии, их нужно апостилировать и переводить сертифицированным переводчиком

2025-05-15 16:18:52

Maria
@crossandgo

Документ Министерства Юстиции Грузии. Апостилирован там же и переведен (перевод также с апостилем). Но в РФ опять пришлось переводить, сделала и на английский. Перевод в РФ сделан сертифицированным переводчиком в РФ и нотариально заверен также в РФ

2025-05-15 16:22:18

Julia
@julia_gioulia

Только если очень повезет с принимающим сотрудником в миграционной, в правилах перевод должен быть от местного PIO переводчика.

2025-05-15 16:30:30

Vadim (ВАДИЧ)
@VadimCY

90% должны принять на английском.

2025-05-15 17:23:24

Роман
@misterney

Мы так же делали, брачный сертификат был переведён грузинским частным переводчиком, на русский язык. А в доме юстиции - переведен на английский язык с апостилем. У Жены взяли и английский и русский вариант. А тут на Кипре достаточно было английского с апостилем. И все. Правда если анализы делать в Грузии, то потребуют поставить апостиль и на анализы, переводом на английский...

2025-05-15 17:38:08