Svetlana Usoltseva@susoltseva95146633
Всем привет! Подскажите, пожалуйста, для обмена российских прав на кипрские требуется все же их официальный перевод или нет? Я прочитала из закрепа статью, в ней указано, что иногда всеравно требуют, даже если есть перевод на самих правах. Может кто-то подсказать из личного опыта?
2025-04-02 08:34:22
Irina I 04502@mockerari
Из личного опыта перевод не нужен
2025-04-02 08:37:26
Svetlana Usoltseva@susoltseva95146633
Спасибо
2025-04-02 08:41:12
Nekto@nekto_idx
В случае, если права стандартные, где весь текст продублирован на англ. - принимают без перевода. Меняли неоднократно.
Если права были восстановлены (например, по утере), и на них имеется сноска на русском языке (не дублируемая на англ., как всё остальное) - то нужен официальный перевод. Товарищу в Лимассоле однажды отказали в приёме, обосновав тем, что "мало ли в этой сноске указано, что права аннулированы" )
2025-04-02 11:56:01
