Unique
@uniqueboard

Добрый день. Подскажите, пожалуйста, по документам на австрийскую визу. Свид о браке необходимо перевести с русского на греческий и потом на английский? или просить перевод с русского на английский сразу?

2024-02-07 12:46:25

Nika
@nikamusatova

С русского на английский сразу у местных сертифицированных переводчиков, от которых вам нужен перевод, не бывает.

2024-02-07 12:47:51

Oleg Reshetnikov
@olegcyprus

Сейчас заверенные переводы делают только через греческий.

2024-02-07 12:54:55

Alexander
@449071996

Мне сделали прямо на английский. Сказали, что так можно, если перевод не для Кипра или Греции.

2024-02-07 13:21:49

Nika
@nikamusatova

VFS такое для Австрии не возьмёт. Кто вам сделал? Сертифицированный переводчик из регистра?

2024-02-07 13:28:04

Alexander
@449071996

Ни одно консульство на Кипре такое не должно взять. Но мне не для Кипра.

2024-02-07 13:31:46

Аня
@251817892

Звонили в посольство Австрии напрямую, сказали подходит любой официальный перевод (с печатью) У нас был из сертификат из Грузии на грузинском переведенный на англ с апостилем, приняли Так что можете сразу на англ

2024-03-20 10:35:15

Nika
@nikamusatova

Первый раз у меня перевод свидетельства (о рождении) приняли от РФ переводчиков (нотариальный, ру -> англ). Второй раз, в сентябре, затребовали только от сертифицированного переводчика с Кипра. Причем написали это ещё и в списке документов на сайте. Может, что-то опять поменялось. Но это касается конкретно свидетельств. Про остальные бумаги мб прокатит и "простой" перевод. А может, как обычно, они сами не могут до конца внятно сформулировать, что им надо.

2024-02-07 13:37:18