Alexey Chibisov
@alexey_chibisov

Добрый день! Вопрос снова по подаче на итальянский шенген, интересует именно опыт тех кто подавал. Свидетельства о браке и о рождении ребенка - достаточно ли российского оригинала + sworn translator перевода на греческий? Или обязателен апостиль и перевод на англ?

2024-02-05 15:12:09

Alexey Chibisov
@alexey_chibisov

Добрый день! Может есть кто-то, кто подавал на итальянский шенген среди прочих документов свидетельства о браке/рождении без апостиля? Успешно?

2024-02-06 10:24:30

Alexey Chibisov
@alexey_chibisov

На случай если кому тоже будет актуально (подача на Шенген семьёй со свидетельствами о браке\рождении без апостилей) - в итоге итальянцы приняли доки и выдали визы со свидетельствами без апостилей. Делал перевод RU -> GR -> EN у sworn translator, дополнительно заверил копию российского оригинала (которая прикреплена к переводам) штампом valid copy в РФ консульстве в Никосии (10 евро). Итальянский консульский офицер принял без вопросов. Но, вероятно, у них от настроения ещё зависит😊

2024-03-12 10:13:31

Катерина
@Kati_s5

Алексей, подскажите, пожалуйста, в консульстве РФ штамп на св-во ставят день в день? Не надо оставлять документ и ждать несколько дней?

2024-03-13 09:51:00

Alexey Chibisov
@alexey_chibisov

Да, делают за 10 мин, но для услуги нужно забронировать слот

2024-03-13 10:44:43

Катерина
@Kati_s5

Спасибо! Подскажите, а такой вид заверения переводов вам в консульстве подсказали сделать или собственное желание?)

2024-03-13 10:53:09

Alexey Chibisov
@alexey_chibisov

Подсказала sworn translator, у которой делал перевод RU->GR->EN, просто чтобы перестраховаться. В теории могут принять и без подтверждения копии в коснульстве РФ.

2024-03-13 11:14:19