cat w/hiskers
@soundofsound

Здравствуйте, скажите пожалуйста, для entry permit (въезжаю устраиваться на работу) что нужно делать со свидетельстаом о браке (на грузинском языке) Понимаю, что надо перевести на англ и нотариально заверить перевод (я прав?) А надо ли делать копии оригинала или перевода, и нужно ли их как-то тоже заверять? Спасибо

2024-01-20 08:31:34

Paulina
@Polly_181725

Надо сначала апостилировать, потом перевод с нотариальным заверением

2024-01-20 08:34:52

cat w/hiskers
@soundofsound

А апостилировать можно у нотариуса, и там же потом заверить перевод? Спасибо

2024-01-20 08:38:33

Vadim (ВАДИЧ)
@VadimCY


2024-01-20 08:52:22

Swiss Capital
@Swiss_Capital

Апостиль с переводом на английский язык можно поставить в Министерстве Юстиции Грузии в любом крупном городе. Есть ускоренный вариант за 100 евро в теч. суток. За 50 евро придется ждать примерно 5 рабочих дней.

2024-01-20 10:44:12

cat w/hiskers
@soundofsound

А нужно апостилировать потом перевод?

2024-01-20 09:18:10

Aleksei
@yapoff

сообщение удалено

2024-01-20 09:42:50

Paulina
@Polly_181725

Для миграции не нужно, копии тоже не надо заверять, а для других целей перевод лучше сделать уже на Кипре на греческий (с заверением)

2024-01-20 10:43:29