Всем привет. Помогите, пожалуйста, с ГЕСИ!!!
Точно нужен апостиль на свидетельство о браке и о рождении детей ? И ставят его только в стране выдачи? В данном случае в России.
2025-09-25 11:49:50
Здравствуйте, если так то это что-то новое. Мы делали без апостиля (у меня его в принципе ни на одном документе нет)
2025-09-25 12:00:13
А давно делали?
2025-09-25 11:58:20
Мы тоже без апостиля делали
2025-09-25 12:00:16
Давно делали? Просто сейчас читаю на сайте Геси такую информацию… и чат gpt настаивает на апостиле.
2025-09-25 11:59:32
Года 2 назад. Спросите в чатике cy law, там точно знают
2025-09-25 12:04:11
Можно ссылочку?
2025-09-25 12:09:13
Спасибо большое
2025-09-25 12:10:33
а что они вам сказали? если честно, они зачастую требуют не то, что в списке.
2025-09-25 12:27:40
Подавала ровно по списку - вопросов не было.
2025-09-25 21:43:34
В этот раз ChatGPT прав, у нас GESY запросили, так как мы раньше не знали, это нам очень замедлило процесс.
2025-09-25 18:07:30
Мы делали Апостиль меньше чем за год до подачи на GESY. Но наш на английском
2025-09-25 18:09:18
У вас российские паспорта?
2025-09-25 18:09:46
Нет, ЮАР а там на английском все официальные документы. Меня попросили апостиль на мой брак и рождение ребёнка
2025-09-25 18:12:32
Как я понимаю, многое зависит от страны документа, и еще каких-то семейных обстоятельств
2025-09-25 18:13:41
Может быть, Кипрская бюрократия любит растянуть
2025-09-25 20:52:34
Апостиль нет, но перевод на греческий у официального переводчика - да.
2025-09-25 12:00:18
Как раз сейчас столкнулась, Геси не подошли переводы от кипрского нотариуса, нашла переводчика тут: www.litc.com.cy
можно написать им на почту LITC Translations <translations@litc.com.cy>
можно написать им на почту LITC Translations <translations@litc.com.cy>
2025-09-25 12:39:13
Любой нотариус им не подходит, нужен из Register of Sworn Translators
2025-09-26 04:12:54
Обычно они просят перевод PIO (отсылать надо копии, оригинал перевода у себя оставляете), а не апостиль на оригиналы ваших документов.
https://www.gov.cy/pio/en/sworn-translator/
https://www.gov.cy/pio/en/sworn-translator/
2025-09-25 13:40:10
На сайте общая информация, россияне же не единственные граждане третьих стран.
Гражданам РФ для Кипра апостиль всё ещё не нужен.
А вот перевод от местных сертифицированных переводчиков требуется.
Лучше на греческий. Только не все подряд переводчики подойдут, есть реестр. В закрепе юр.чата и мед.чата есть ссылки на него.
2025-09-26 04:12:51