Alexey Katrook · Motion Designer@katro_ok
Пахнет провокацией)
2025-07-06 16:38:29
Павел Скирда@skirdapa
Адпатация для локального рынка кажется вообще классная тема. Люди хотят песни на своём языке. И круто что есть те кто так делают. Как бы тоже самое. Что локальная публика не пропустила что то крутое, но при этом на родном языке и немного переработанное, не точь в точь
2025-07-06 16:43:07
Alexander Logvinov@alexnlogvinov
Особенно в то время, когда доступ к записям был не то чтобы прямо открыт. Поддерживаю
2025-07-06 16:44:16
Dmitry@ChelovekIzNovogireeva
Разве во времена Арии ещё не был?
2025-07-06 16:44:44
Павел Скирда@skirdapa
В то особенно. Но даже и когда он есть. Языковой барьер тоже никто не отменял
2025-07-06 16:45:00
Vadim Rimych@disentinel
Ну хз, какой нибудь рок-привет или радио тапок которые радостно переводят и перепевают популярные хиты на русском лично мне сложно спокойно слушать.
Да, фломастеры разные, помню.
2025-07-06 17:06:25
Neil Fawkes@neil_fawkes
Рок привет хотя бы мэшапы делают, а не просто переводят, как тапок…
2025-07-06 16:59:38
Павел Скирда@skirdapa
Просто перевод - это одноразовая вещь. Согласен. Один раз послушал, если обычно. И несколько раз если удачно.
Мне например Седая Ночь и линкин парк очень нравится. Или третье сентября и линкин парк) но это мешапы.
А ария же не совсем про переводы
2025-07-06 16:59:09

