Также кто владеет греческим
Помогите правильно написать имя
Зовут Констанция ( в паспорте Konstancija)
В школе дочь и у секретаря в компьютере она зарегистрирована как
Κωνστανσια
правильно ли это ? Или / и если неправильно то стоит сейчас в профиле по-другому вписать или продолжать регистрировать как Κωνστανσια?
2025-06-03 16:23:15
Оно ок, если вам настолько принципиально, то можете попросить, чтоб поменяли на Κωνσταντσια, но оно все равно не 100% соответствие
2025-06-03 16:26:56
Там два варианта написания имени будет вроде. На одной из страничек как в паспорте, на другой прямо указано написать по гречески имя и фамилию. Можно вбить в переводчик и посмотреть как там
2025-06-03 16:27:37
Второй вариант появится после сохранения профиля. Там такой прикол, что заполняются минимальные данные, а потом по второму кругу идёт дополнение, появляются новые поля. И иностранцам включается вариант на латинице. Я заполнила как в переводе на греческий в свидетельстве о рождении.
2025-06-03 17:36:02
Вообще в идеале - как в официальном переводе свидетельства о рождении. Вы такой не делали?
2025-06-03 18:41:39
Делала
И в самом переводе имя / фамилию написали латиницей
2025-06-03 18:42:43
Это не официальный перевод, значит. Должны были правильную с переводческой точки зрения транслитерацию вписать.
2025-06-03 19:11:43
Этот перевод мне сделали в суде Лимассола
2025-06-03 19:00:35
Это странно, я не видела, чтобы так делали. Мне переводчики из регистра всегда переводили ФИО во всех документах всем.
2025-06-03 19:02:22
Не знаю 🤷♀️
Мне так перевели
Всегда все было хорошо
Не знаю насколько это важно правильно написать по-гречески имя в профиле …
2025-06-03 19:09:32
Ну вам ребенка так запишут в школе, а потом - в документе об образовании. И не знаю, на каком этапе надо будет их тормозить, чтобы потом совпало с данными, скажем, паспорта.
2025-06-03 19:12:23
Начиная с гимназии она записана как Κωνστανσια
Паспорт у них не тоже есть
Никто ничего не говорил до сих пор
Это первый раз когда буду регистрировать профиль в новой системе
Вот не наю стоит ли сейчас переделывать или оставить предыдущий вариант … я в растерянности
2025-06-03 19:15:13
Представьте, что дочь получит на Кипре гражданство. Какое имя вы бы хотели видеть в ее паспорте? это написание будет на всю ее жизнь.
В аттестате же тоже будет ее имя.
Если вам все равно, пишите, как в школе. Но такое написание не совсем верно. Имхо
Апд: мне кажется, что вариант Κονστάντσια всё таки ближе к правде.
Но и пропустит ли система другое написание имени - тоже вопрос.
В аттестате же тоже будет ее имя.
Если вам все равно, пишите, как в школе. Но такое написание не совсем верно. Имхо
Апд: мне кажется, что вариант Κονστάντσια всё таки ближе к правде.
Но и пропустит ли система другое написание имени - тоже вопрос.
2025-06-04 12:05:01
Переводчик пишет также что ваш вариант Κωνσταντσια правильный
Вот не знаю пропустит ли система немного изменение имя
В тех школе к компьютере да все таки немного без» τ «она записана
2025-06-03 19:42:13
Попробуйте написать как вам нравится. Если система не пропустит и вам срочно, то пишите как в школе. Если потом нужно будет имя менять, то думаю, это можно будет сделать и позже. Важнее - какое имя вы хотите видеть в аттестате.
Мне было прям принципиально, чтобы моё имя Γιάνα писалось с одной «н», и я строго следила за этим во всех документах.
хотя все киприоты пишут с двумя «н».
2025-06-03 19:42:06
Ударение ставить не забывайте :)
2025-06-03 19:42:37
Вот насчёт "на всю жизнь" -- это заблуждение. Тут у доброй половины населения документы на разные имена и фамилии, а зовут они себя вообще не по третьему. Все решается одним походом в суд, клятвой на Евангелие что Йоргос Георгиу и Антонис Антониу с этих бумажек -- на самом деле я, Петрос Павлу (у моего свекра, например, в св-ве о рождении и в школьном аттестате вообще непохожие имена и фамилии стоят, обычное дело). А вот что надо чётко отслеживать -- это чтоб номера документов (ай-ди, паспорт, арс) были без ошибок. Это критично
2025-06-03 19:58:12
Как думаете написание имени в аттестате , насколько это может быть важно при поступлении в университет?
Нпр в Европейский вуз или в Грецию
2025-06-03 20:04:27
Вряд ли. Греки догадается что Κωνστανσια и Констанция -- одно и то же, а в европейские вы ж перевод будете делать, покажете переводчику как надо. Но если переживаете, запишите с τσ (хотя при обратном переводе могут опять ts влепить, а не "с")
2025-06-03 20:10:43
Если запишу с ts Не вызовет ли это недоумение и вопросы в школе?!
Столько лет без ts значилась … а тут вдруг
2025-06-03 20:15:27
У меня б не вызвало, но это в школе надо проверять)))
Но вам в любом случае за переводами надо будет всегда очень внимательно следить. Подозреваю, что местные переводчики будут рваться транслитерировать имя назад как Constantsia, и каждый раз это надо бдить
2025-06-03 20:19:42
Просто интересно, а как в паспорте латиницей написано? Через “ts”?
2025-06-03 20:12:07
Konstancija
Так написано
2025-06-03 20:12:47
Так-то оно так. Но именно сейчас проще всего привести документы «в порядок».
Только сначала нужно определиться «чего хотим».
2025-06-03 20:11:30
Как вариант - обратитесь к сертифицированному переводчику из списка, дайте ему 5 евро и попросите правильно перевести ФИО))
2025-06-03 19:16:09
В суде перевод не делают. Любой может сделать перевод, написать бумагу, что он переводчик и заверить аффидавит в суде, но это другое, это - несертифицированный перевод.
2025-06-03 19:13:30
И в суде никто текст перевода не проверяет. Там просто подпись переводчика на аффидавите заверяют.
Здесь список сертифицированных переводчиков
Здесь список сертифицированных переводчиков
2025-06-03 19:16:02