Я так подавала, но завернули. Просили перевод, заверенный сертифайт переводчиком. И бумажку от мухтара, что проживаете в гармонии под одной крышей
2023-06-19 08:58:30
Спасибо большое за ответ! А вы были вписаны в контракт на проживание? Или не смотря на это, потребовался мухтар?
2023-06-19 08:55:32
Я вписана. Но на меня нет утилити биллс
2023-06-19 08:58:42
Понятно, спасибо большое
2023-06-19 09:26:25
Простой копии с перевода достаточно. Но! Геси хочет перевод от местных сертифицированных переводчиков.
Я сделала перевод на греческий уже здесь, отправляла простые чёрно-белые копии этого перевода, регистрация прошла успешно.
2023-06-19 09:58:13
У меня перевод еще от Российских переводчиков, так что мне все равно нужно будет заново делать. Спасибо!
2023-06-19 10:04:47
Только не отправляйте оригинал перевода. Сделайте с него копию. Оригинал перевода ещё пригодится
2023-06-20 11:21:08
Странно. Я российский заверенный перевод приносила, когда мужа прикрепляла. Всё ок.
2023-06-19 11:03:27
Достаточное количество кейсов видела, где долго тянут с рассмотрением, потом просят добавить бумаг и часто фигурирует необходимость перевода св-в о браке или рождении детей у местных переводчиков сертифицированных. Поскольку мне всё равно надо было делать, я сделала у местных. В итоге рассмотрение заявки заняло менее 3х недель, с момента отправки доков почтой. Вопросов по досылке документов не было.
2023-06-19 11:55:58
О, для почты это быстро, действительно. Мы просто отвезли документы и его добавили в систему через день.
2023-06-19 11:56:49