Про фамилии в загранпаспорте. У меня, мужа и внука есть буква ю в фамилии. У меня это iou, у мужа yu, а у внука u. Транслитерация может быть разной, и это вопрос не пограничников, а тех, кто выдает паспорт. Если сталкиваетесь с проблемами на границе и уверены в своей правоте, вызывайте старшего пограничника, как правило это помогает.

2024-05-25 13:12:54


Есть правила транслитерации. Штука в том, что их меняют раз в пару лет. Но и можно просить исключения, как я всегда делаю.

2024-05-25 13:56:40


Я раньше была Malinovskaya, теперь Malinovskaia..чудеса...

2024-05-28 05:55:35


У меня дочка Mariia. Тоже странно смотрится)

2024-05-28 05:47:33


Мне мой первый вариант сильно больше нравится😊

2024-05-28 05:48:45


При обмене загранпаспорта можно написать заявление, чтобы оставили прежнюю транслитерацию. Особенно это важно для тех, кто совершал какие-нибудь юридические действия, используя загранпаспорт. Многие документы могут оказаться недействительными. Например, свидетельство о браке.

2024-05-28 07:01:43


Перешли на французскую. У меня у дочек теперь разное написание фамилий. При смене паспорта пишу заявление, чтоб не менять ничего из других документов

2024-05-28 07:48:07


Я не знала , что так можно было. Я б оставила конечно.

2024-05-28 07:05:56


Они особо и не спрашивают, я просто знала и настояла, дали бланк)

2024-05-28 07:10:28