Всем привет! кто делал смену водительских прав (русских) на кипрские, уточните в лимассоле возможно сделать перевод на английский язык в Information Office?
2025-05-13 17:50:37
Если я не ошибаюсь, перевод принимается только от «сертифицированных» переводчиков из этого списка - https://www.gov.cy/pio/en/sworn-translator/
А вы уверены, что вам их вообще надо переводить?
А вы уверены, что вам их вообще надо переводить?
2025-05-13 17:53:28
Российские права (хз почему русские) переводить нужно обязательно
2025-05-13 17:54:46
Я не переводил.
2025-05-13 17:55:05
По всем правилам и спискам - не должны были принимать
2025-05-13 17:55:36
Так там нечего переводить. Все на Английском. За исключением возможных спецпометок. Но у меня даже очки/линзы были указаны как GCL - glasses/contact lenses.
2025-05-13 17:57:17
нет
надо переводить, только если есть особые отметки, а так не надо.
у меня приняли с отметкой, хотя это был просто "стаж с"
2025-05-14 09:22:04
если нет спец отметок на русском то не нужно
2025-05-13 17:55:51
Честно не знаю, в письме от ТОМ была информация, что нужен перевод
2025-05-13 17:54:49
Тогда переведите.
2025-05-13 17:55:24
Меняла в конце марта.
Перевод рос прав не нужен был.
В моем случае был перевод свидетельства о браке, тк я депендант, его делала у сертифицированных pio
2025-05-13 18:49:40