Пит Хаг - это у них Яга А Ягабабл - это Ягатрёп Ужасно будет то, что когда выйдет официальная русская локализация Башни от хоббиков или гага, кто там её делает, там с огромной вероятностью будет этот или похожий перевод

2024-08-28 08:41:18


В любом случае будет уже какое-то русское комьюнити (типа Ларнаки), которое уже привыкло к этим русским названиям и делать надо уже с оглядкой на них

2024-08-28 08:08:46


Нет, делать нужно с оглядкой на оригинал. Говорить не "Истребитель", а по-русски "Слеер". Не "Яга", а "Пит Хаг". Фанатских переводов очень много. И каждое комьюнити создаёт свои уникальные фразы . У нас вон Альхадихья превратилась в Алькаиду, Но Даши в Наташу, а Скарлет Вумен в Скарлюху. Это специфика и аутентичность нашего комьюнити. Мы говорим "Демон прыгнул", а некоторые говорят "Сделал Стар пасс" (дословное произношение английского термина star pass). Мы говорим "на плахе", а кто-то говорит "заблокирован" (дословное произношение английского on the block). И так далее. Каждое комьюнити создаёт свой язык, свои термины и выражения. Это хорошо. Официальная русская башня будет ещё одним таким фанатским толкованием. Не нужно ни на кого смотреть. Иначе будут рождаться языковые диалекты и жаргоны от языковых диалектов и жаргонов, полноценная эволюция языка. И совсем не понятно будет. Поэтому все всегда должны смотреть только на первоисточник и оригинал.

2024-08-28 08:39:11


здесь должен был быть медиа файл, но наш сервер не резиновый: MessageMediaUnsupported

2024-08-28 08:40:45


здесь должен был быть медиа файл, но наш сервер не резиновый: MessageMediaUnsupported

2024-08-28 08:42:56